同時,他還將河流的流動與翻譯工作、國與國之間的文化交流相提并論。他認為,大運河與塞納河之間的文化交流,如同需要船只和“擺渡人”一樣,翻譯家便是其中的關(guān)鍵角色。而要建立起長期緊密的中法文化交流,則需要眾多這樣的“擺渡人”共同努力。
开元棋盘8888vip“文化交流如同大運河與塞納河的交匯,需要‘擺渡人’的辛勤付出和深入挖掘語言背后的文化內(nèi)涵,才能實現(xiàn)兩國間的長久交流與深刻理解?!痹凇芭c法蘭西院士聊兩河人文”分享會上,著名翻譯家、北京大學燕京學堂院長、法蘭西外籍院士董強談及中法文化交流時如此表示。
在他看來,作為翻譯學者,他肩負著引領(lǐng)年輕一代、激發(fā)更多人投身翻譯事業(yè)的使命。他也希望通過自己的努力,讓更多作家的精彩故事跨越語言和文化的鴻溝,為更多人所認識和欣賞。因為文化交流如同大運河與塞納河的交匯,需要“擺渡人”的辛勤付出和深入挖掘語言背后的文化內(nèi)涵,才能實現(xiàn)兩國間的長久交流與深刻理解。
近日,一場主題為“與法蘭西院士聊兩河人文”的分享會在浙江杭州的運河畫舫上拉開帷幕?;顒游酥蟹▽W者以“中法文化交流”為紐帶,從京杭大運河到塞納河,在文學上進行跨越時空的對話。
在運河畫舫上,董強抒發(fā)其對運河的懷舊之情。他介紹自己是老杭州人,從小就在水邊長大,16歲時在北京大學求學,與法語結(jié)緣,之后又到法國深造12年,“可以說,是大運河的水將我引領(lǐng)到了塞納河畔?!?/p>
作為一名長期從事法國語言、文學、文化和中法文化比較研究的學者,董強也致力于中法文化的交流與傳播。他不僅翻譯了最新版本的法文版《論語》,還策劃了現(xiàn)代舞劇《西游記》。據(jù)其介紹,這部作品由法國音樂家作曲、中國舞者編舞并表演,即將在法國上演。
據(jù)悉,在中法文化交流的歷史長河中,不乏這樣的“擺渡人”。比如17世紀法國學者貝尼耶,他以拉丁文版本為底本翻譯了最早的法文版《論語》,后來更被法國總統(tǒng)馬克龍作為國禮贈予中國,成為兩國文化交流的珍貴見證。
如今,隨著中國的快速發(fā)展和國際地位的提升,中國人的文化自信也日益增強。董強希望,未來能有更多年輕人加入到“擺渡人”的行列中,為中外文化交流貢獻自己的力量。(完)
145.32MB
查看668.86MB
查看55.3MB
查看306.76MB
查看
網(wǎng)友評論更多
82海倫v
第34屆中國新聞獎、第18屆長江韜奮獎參評材料開始公示❡❢
2024-09-22 20:05:19 推薦
187****6112 回復(fù) 184****2428:第三十四屆中國新聞獎、第十八屆長江韜奮獎參評材料開始公示❣來自穆棱
187****1722 回復(fù) 184****2850:人民日報和塔吉克斯坦媒體高質(zhì)量共建“一帶一路”聯(lián)合采訪成果分享會舉行❤來自東寧
157****9995:按最下面的歷史版本❥❦來自撫遠
40漠河250
南方日報社會責任報告(2017年度)❧❨
2024-09-22 12:26:14 推薦
永久VIP:國家廣播電視總局舉行2024年“視聽中國”優(yōu)秀短視頻征集展示活動發(fā)布會❩來自徐州
158****9847:“機遇灣區(qū)”“機遇香港”“機遇澳門”主題采訪活動在廣州啟動❪來自連云港
158****5169 回復(fù) 666❫:深入認知中華民族現(xiàn)代文明❬來自宿遷
47淮安fl
2024清華中歐傳播論壇在京舉辦❭❮
2024-09-22 05:49:43 不推薦
鹽城rr:牢記職責使命 引領(lǐng)社會風尚 ——中國記協(xié)新聞道德委員會倡議書❯
186****4673 回復(fù) 159****2886:“全媒體時代如何堅持正確輿論導(dǎo)向”專題評議會在京舉行❰